|京ICP备14027590号-282

每日外刊考研外刊-日本标明,福岛废水将被排入海洋

布景常识
4月13日,日本辅弼菅义伟标明,日本政府正式抉择向海洋排放福岛第一核电站核废水。日本政府排核废水入海的抉择引发无量争议,世界言辞对此广泛标明质疑和对立,日本国内也有不少对立定见。可是,为宣传福岛核废水入海无害,身处“风口浪尖”的日本政府竟制造了一个放射性物质氚的吉利物,并称其有“接近的意义”。
尽管日方坚称,废水排入海洋前,放射性有害物质氚的含量将被稀释至日本国家标准的四非常之一、who饮用水标准的约七分之一,但大有些大众“并不买单”。

正文阅览
fukushima wastewater will be released into the ocean, japan says
日本标明,福岛废水将被排入海洋
点击查看翻译
japan said on tuesday

that it had decided to gradually release tons of treated wastewater from the ruined fukushima daiichi nuclear plant into the ocean, describing it as the best option for disposal despite fierce opposition from fishing crews at home and concern from governments abroad. the plan to start releasing the water in two years was approved during a cabinet meeting of ministers early tuesday.
日本政府于周二标明,尽管遭到国内渔业从业者的剧烈对立,也面临着海外各国政府的担忧,但日本已抉择逐步将数吨经过处置的福岛第一核电站废水排放到海洋中,并称这是处置废水的最佳选择。周二早些时分,日本内阁部长会议附和了两年内初步排放废水的方案。
点击查看翻译
disposal of the wastewater has been long delayed by public opposition and by safety concerns. but the space used to store the water is expected to run out next year, and prime minister yoshihide suga said during the cabinet meeting on tuesday that disposing of the wastewater from the plant was “a problem that cannot be avoided.” the government will “take every measure to absolutely guarantee the safety of the treated water and address misinformation,” he said, noting that the cabinet would meet again within a week to decide on the details for carrying out the plan.
因为大众的对立和平安方面的思考,废水的处置被长时刻推迟。但用于储存水的空间估计将在下一年耗尽。日本辅弼菅义伟(yoshihide suga)在周二的内阁会议上标明,处置核电站的废水是“一个无法避免的疑问”。他标明,政府将“采纳悉数办法,必定保证处置水的平安,并处置差错信息”。他指出,内阁将在一周内再次开会,抉择施行该方案的细节。
点击查看翻译
some activists rejected the government’s assurances. greenpeace japan denounced the decision, saying in a statement that it “ignores human rights and international maritime law.” kazue suzuki, a climate and energy campaigner for the organization, said that the japanese government had “discounted the radiation risks.”
一些活悦耳士回绝承受政府的保证。绿色平缓组织日本分部在一份声明中呵斥这一抉择,称其“无视人权和世界海洋法”,该组织的气候和动力活悦耳士铃木一枝(kazue suzuki)标明,日本政府“小看了辐射风险”。
点击查看翻译
今日单词

fukushima/fuku??im?/ n.福岛;

wastewater /?we??stw?t?r/ n.废水;

gradually/?ɡr?d?u?li/ adv.逐步地,逐渐地

release /r??li?s/ vt.开释;

ruined /?ru??nd/ adj.被损坏的;

nuclear plant 核电站;

despite /d??spa?t/ prep.尽管;

fierce /f?rs/ adj.剧烈的,激烈的;

opposition/?ɑ?p??z??n/ n.对立;

crew /kru?/ n.一伙人;

be expected to 预期,估计;

run out 被耗尽;

cabinet/?k?b?n?t/ n.内阁;

dispose of 处置;

take every measure 采纳悉数办法;

guarantee/?ɡ?r?n?ti?/ vt.保证;

address/??dres/ vt.处置;

carry out 施行,结束;

reject /r??d?ekt / vt.决然回绝;

assurance /????r?ns/ n.保证;

denounce /d??na?ns/ vt.呵斥,揭露;

maritime/?m?r?ta?m/ adj.海洋的;

campaigner/k?m?pe?n?r/ n.维护者,参加者;

discount /d?s?ka?nt/ vt.认为……不重要;对……不全信;

radiation /?re?di?e??n/ n.辐射;

risk/r?sk/ n.风险;

材料来历
文本选自:the new york times(纽约时报)
作者:jennifer jett and ben dooley
原文发布时刻:13 apr. 2021
每日美句
knowing something of everything and everything of something.
通百艺而专注长。

发表评论

|京ICP备18012533号-223