|京ICP备14027590号-282

…kill=杀死,dressedtokill=英语四六级+专四专8+考研英语+…(killer是什么意思啊)

jessica在北京学中文,她的我国兄弟要是遇到了不晓得用美语怎么说的词,就会来请教她。今日是吴琼要问的:露出。

wq: jessica, 明日我要去面试,得好好打扮打扮,你 我参谋参谋?

jessica:没疑问!show me what you’ve got.

wq: 你看这件连衣裙,我穿上挺秀丽的,不过,如同有点太露了。对了,这个穿戴露出在美语里要怎么说呢?

jessica:you can say this address is showing too much skin.

wq: showing too much skin? 我理解了,就是露得太多。

jessica: exactly. you can also say someone is scantily clad. scantily is spelt s-c-a-n-t-i-l-y, 意思是少,不可;clad is spelt c-l-a-d, 意思是穿衣裳。

wq: 哦!那把两个词放在一同就是穿得不可,穿戴露出的意思喽!对了,jessica, 假定说天冷的时分穿得太少太薄,是不是也可以用scantily clad 呢?

jessica: yes! for example, you can say girls who are scantily clad when they go out in the cold weather are at higher risk of getting sick.

wq: 你是说,大寒天穿得特别少出门的女孩子更简略伤风。那当然!不过做女人就是这么辛苦,为了秀丽只能忍着。

jessica:其实也不必这么辛苦。i know girls want to be pretty, but we don’t have to be dressed to kill everyday. right?

wq: dressed to kill? 要杀人??

jessica: no! “dressed to kill” means wearing fancy or formal clothing. 比方说,i was dressed to kill for my interview.

wq: 哦,我理解了!dressed to kill 就是着装正式、抢眼。哎?你看这条西服裙行不可?it’s not showing too much skin.

jessica:i like this pencil skirt! it’s perfect for the interview.

wq: 正本西服裙叫pencil skirt – 像铅笔相同直直的裙子!好吧, let me put on this pencil skirt and this shirt. 看看作用如何!

jessica:(pause) hmm! wq, now you’re dressed to kill!

如今看看你今日都学了啥吧!

wq: 第一,描述穿戴露出,可以用scantily clad, 或许 show too much skin;

第二,穿得正式、抢眼,是dressed to kill;

第三,西服裙是pencil skirt!
点击下面“财经英语”重视大众号


“共享”是最大撑持, 点个“赞”和“在看”

发表评论

|京ICP备18012533号-223