|京ICP备14027590号-282

打卡考研英语每日一句43_as_The_two

原标题:打卡 | 考研英语每日一句43

Hi,我是胖嘟~

今天你学习了吗

??

【历年真题】
领取~

考研英语每日一句

让学习变得更有效

?? 别忘了评论区留言打卡??

今日句子

The two new datasets identify the sites most critical to preventing methane-driven disaster, as tackling leaks from fossil fuel sites is the fastest and cheapest way to slash methane emissions. Some leaks are deliberate, venting the unwanted gas released from underground while drilling for oil into the air, and some are accidental, from badly maintained or poorly regulated equipment. Fast action would dramatically slow global heating as methane is short-lived in the atmosphere.

思考题:

It can be inferred from the text that methane leaks __.

A.are not as serious as urban pollution

B.can be managed in an easy manner

C.are mostly caused by careless actions

D.may not pose severe climate challenges

? 选好答案,下滑查看解析

【句子解析】

第一句:

The two new datasets identify the sites most critical to preventing methane-driven disaster, as tackling leaks from fossil fuel sites is the fastest and cheapest way to slash methane emissions.

参考译文:这两个新的数据集识别出了防止甲烷引发灾难的最关键的地点,因为解决化石燃料现场的泄漏问题,是减少甲烷排放的最快捷、最低成本的方法。

第二句:

Some leaks are deliberate, venting the unwanted gas released from underground while drilling for oil into the air, and some are accidental, from badly maintained or poorly regulated equipment.

参考译文:有些泄漏是蓄意的,为了将钻油时从地下释放的冗余气体排放到大气中,有些泄漏是意外,由于设备维护不到位或管理不善。

第三句:

Fast action would dramatically slow global heating as methane is short-lived in the atmosphere.

参考译文:甲烷在大气中的寿命很短,所以快速的行动将能显著减缓全球变暖。

【答案及解析】

It can be inferred from the text that methane leaks __.

A. are not as serious as urban pollution

(没有城市污染那么严重)

B. can be managed in an easy manner

(能以一种简单的方式处理)

C. are mostly caused by careless actions

(大多数是由于粗心大意的行动造成的)

D. may not pose severe climate challenges

(可能不会造成严重的气候挑战)

答案选B。

A选项,作者并没有把甲烷泄漏和城市污染进行过对比;

C选项,这个没有说大多数,只是说有一部分确实是因为意外,比如管理不善什么的,但是没有说这个情况是大多数;

D选项,这个不是,虽然最后一句话说它的寿命短,快速的行动可能会缓解全球变暖,但是要是不行动呢?所以说这个造不造成严重的挑战,还是看人类怎么行动。

【词汇总结】

datasets n. 数据集

identify v. 确认

critical adj. 关键的

preventing v. 防止

methane-driven 甲烷驱动的

disaster n. 灾难

tackling v. 处理

leaks n. 泄漏

fossil fuel 化石燃料

slash v. 削减

methane n. 甲烷

emissions n. 排放量

deliberate adj. 故意的

venting v. 排气

unwanted adj. 不需要的

released v. 释放

drilling v. 钻孔

accidental adj. 意外

maintained v. 维护的

poorly adv. 不好

regulated v. 受监管

dramatically adv. 显著地

short-lived 短暂的

atmosphere n. 大气

【文章背景】

报告显示,2022年全球有1000处超级排放点向大气释放强效温室气体——甲烷。这些排放点主要为油气开采和加工设施,其中最严重的一次泄漏造成的污染相当于6700万辆行驶的汽车。 另有数据揭示全球存在55处“甲烷炸弹”,即化石燃料开采点,它们的预期气体泄漏将释放相当于美国30年的温室气体排放总量。甲烷潜在的温室效应是二氧化碳的25倍,贡献了近四分之一的全球变暖,被称作第二大温室气体。人类造成的甲烷排放中近40%来自于化石燃料开采造成的泄漏,从2000年到2019年,这种来源的泄漏上升了近50%。另外40%来自农业,以畜牧业为主,还有20%来自于垃圾处理场地的腐烂。专家们指出,由于甲烷在大气中寿命比二氧化碳短的多,且甲烷的主要来源为产业上游,所以积极探索和执行相关政策将能快速减缓全球变暖。 在《联合国气候变化框架公约》的第26次缔约方大会上,150个成员国加入了旨在到2030年降低甲烷排放水平30%的“全球甲烷承诺”。

背景关键词拓展:

温室气体(Greenhouse Gas, GHG):指大气中促成温室效应的气体成分。自然温室气体包含水蒸气(H2O)、二氧化碳(CO2)大约占所有温室气体的26%,其他还有臭氧(O3)、甲烷(CH4)、氧化亚氮(又称笑气,N2O)等。温室气体的共同点,就在于它们能够吸收红外线。

原文标题:Revealed: 1,000 super-emitting methane leaks risk triggering climate tipping points(揭示:1000个甲烷泄漏超级排放处有引发气候临界点的风险)

Source:https://www.theguardian.com/environment/2023/mar/06/revealed-1000-super-emitting-methane-leaks-risk-triggering-climate-tipping-points

【每日预习】

Anger is surprisingly little studied compared with sadness or fear,

says the foundation’s head of applied learning, David Crepaz-Keay, perhaps because it doesn’t have a lucrative market in treatments. But research suggests that men typically project rage outwards while women are prone to turning theirs in against themselves. “One of the reasons why you see higher levels of reported self-harm in women than men, if you control for other things, is that women have internalised it and men have gone out fighting,” he explains.

内容整理自何凯文考研英语侵权联系删除

考研资料包大放送

| 考研早准备 |

公式大全+核心词汇+考点精华

扫码回复【资料包】领取

?? 点击下方推文图片 ??

查看你错过的往期内容

后台私信 “考研”

——在线咨询考研课程

后台私信 “历年真题”

——查看考研历年真题

有没有人告诉你 返回搜狐,查看更多


责任编辑:

发表评论

|京ICP备18012533号-223