|京ICP备14027590号-282

#考研[超话]#9月考研预报名详细流程码住…来自考研的小曾曾…

24考研初试在即,

相信25考研的同学早就已经蠢蠢欲动了。

对于早就确定好考翻硕的同学来说,

【择校】

无疑是最重要的事!

近期有同学问有没有对考生友好一点的名校?小番薯寻思着翻硕考研院校中符合条件的这不正好有一个——中央民族大学。既是985、又是211,还是“双一流”院校,那可不就是民大了!
1
民大考研优势
首先给大家介绍一下中央民族大学的优势:

①招生人数和报录比:2019年开设专业,招生人数低,从20年往后每年的招生人数都在50人左右,23年的招生人数是47人。中央民族大学不公布报名人数,没有确切报录比。

②难度:题型比较友好,与其他院校相比不难。211的选择题基本以专四专八单词为主,词汇辨析题型比语法题型多;357的词条互译不偏,每年都考一些民族类的。翻译的英译汉和汉译英,都不算难;448的名词解释是以段落的形式出现,应用文和大作文的题目也比较常规,没有偏题和难题。

③个人基础:复试时不看证书,主要看考生临场表现和初试。

④对考生是否友好:中央民族大学不歧视本科、不歧视双非、不歧视跨考、保护第一志愿,同时也不接收校外调剂,给分也很慷慨。

重点来啦,你们最关心的分数线、招生人数和报录情况,一起去了解吧~
2
民大考研数据
历年分数线和录取情况

中央民族大学自19年开始英语笔译的分数线就一直在上升,23年终于下降了,或许和报考人数有关,民大不公布报考人数,具体是否是这个原因不得而知。但猜测一下25考研有可能还会下降。

录取人数

23年的录取人数为47人,但拟招生人数却是50人,这样来看是缩招的。

招生人数

根据官网发布的招生专业目录来看,中央民族大学英语笔译专业今年的拟招生人数为50人,实际招生还得看官网的通知。

对于24考研的同学来说就这么点数据怎么够?别急,小番薯给大家整理了近三年的拟招生情况对比,同学们也能了解英语笔译专业的实际招生情况。

从近三年的情况对比来看,今年的拟招生人数和23年是一样的,但是推免的计划名额增加了5个,也就是说统考招生的名额变少了。如果最终的招生情况是这样的话,那今年英语笔译实际上是缩招了,同学们可要注意了,备考一定要更认真才行!

接下来小番薯给大家扒一扒民大的专业课~
3
民大专业课分析

211翻译硕士英语

词条方面:

15个汉译英,15个英译汉,往年民大很爱出缩略词,但今年只出了一个非常常规的cnn,大部分词条都比较常见,没有很偏门的,不用特意去背热词,政治方面的词条比较多。作为一个民族类院校,民大每年都会出民族类的词条,例如土家族、满族文化这些,需要自己去积累。

篇章翻译方面:

1.词汇语法是基础

单词要坚持每天背,千万不能只记意思,要注意看例句,放到语境中理解这个单词,因为在翻译中词汇的选择非常重要,有些词语本身就带有某种褒义或贬义的色彩。注意一词多义。译文不要出现语法错误,如果出现了非常低级的语法错误,是不会评高分的。

2.多实践

翻译基础薄弱或刚接触翻译的同学可以先看入门级的网课,并且可以先阅读一些有关翻译的书籍,例如《张培基散文选》,学会欣赏好的翻译(越早越好)。

本身有翻译基础的同学可以上手实践,在实践中总结经验非常有 助。暑假可以先练庄绎传的《英汉翻译简明教程》,每天下午雷打不动一篇英译中,一篇中译英,太长的文章可以分两天完成,不求数量,只求质量。学有余力的话可以练习三笔实务、二笔实务。开学后大部分同学都有课要上,就改成一天一篇翻译。

357英语翻译基础

词汇语法

考词汇语法,不会太偏门。词汇方面,一定要熟练掌握专八。语法方面,可以系统地再学一遍,总有一些新的内容之前没有掌握或者忘记了。一定要弄个错题本!反复刷!

阅读2+1+1

两篇阅读选择,内容比较难懂,可以多多练习专八阅读,备考时可以两天练一次,考前每天都练,保持手感。一篇简答题,可以练专八的简答题。还有一篇是选择句子补全文章,5选5,但不难。每天都要打卡外刊,锻炼自己的阅读能力,同时积累地道的表达,对阅读、写作、翻译都很有 助。总体来说民大的阅读挺难的,备考的时候要勤加练习。

作文

民大的作文题目比较常规,字数要求400,不会为难考生。题目不像专八作文那样会给材料,所以不需要练习总结什么的,23年的题目是你如何看待疫情期间出国留学。准备作文的时候可以自己练习几个题目,把时间限制在1个小时以内。一定要上手写!不然考场上啥也写不出!作文第一段不要出现语法错误!平时要注重积累观点,锻炼思辨能力,从不同角度思考问题。

复盘

一定要对自己的翻译进行复盘!不然就是在做无用功!

翻译的时候最好手写,不要打字。行与行之间留出一定的缝隙便于修改。翻译的时候在有疑问的地方做记号,原文译 要做,先不看参考译文,等翻译结束后,先看参考译文解决自己有疑问的地方,加深印象,接着对照着看自己的译文和参考译文,感受差距。每一篇译文后面要留有地方做笔记,写上参考译文中让你惊艳的语句、积累的表达、自己的问题与反思。晚上睡觉前再拿出来看看,相信会有进步的!

自己的总结非常重要,达到瓶颈之后可以找人批改,指出你的问题,或者给关系比较好的老师 忙看看。

448汉语写作与百科知识

名词解释

20个名词解释。民大的名词解释大部分比较常规,文化类的很多,备考的时候要注重文化类的名词解释。23年有点出其不意,加入了很多古诗元素。在背诵的时候,不要死记硬背(有的需要),要按照逻辑来,比如说人物类的,就可以从国籍、身份、称号、主要作品、贡献等方面来展开,形成自己的一套背诵逻辑,这样会记得很牢。

应用文

这一块比较简单,晚一点开始准备绰绰有余,应用文不需要文笔很好(除了演讲稿),只要格式正确、不遗漏信息点、字数到位基本就没问题。建议大家可以找网络上的资料,看范文,记格式,把每一种应用文练一遍。民大字数要求450左右,难度不会很大。

大作文

民大的大作文难以预测,有两次跟翻译有关,可以多看看跟翻译有关的文章。其他的题目跟高考作文差不多,可以买高考作文书来看看。关键还是积累,越早开始越好。一定要自己上手练,不然到了考场会不适应。基英作文、应用文、大作文轮着练习,让同学 忙看。

4
民大专业课备考资料
参考书

由于考试大纲中没有参考书目,小番薯特意去请教了上岸的学姐,以下是学

姐在备考中所用的书目,赶快来抄作业吧~

211翻译硕士英语:

单词:《专四语法词汇1000题》、三笔综合、二笔综合、《gre基础填空24套精练与解析》、翻硕黄皮书

阅读+完型:专八阅读写作《英语专业八级考试精品范文100篇》、专八作文(积累观点、表达)、翻硕黄皮书、雅思托福范文

357英语翻译基础:

词条:黄皮书词条翻译《英汉翻译简明教程》、张培基散文选、三笔实务、二笔实务、政府工作报告

448汉语写作与百科知识:

名词解释:翻硕黄皮书

应用文+大作文:翻硕黄皮书、高考作文书

备考资料

番薯翻硕红宝书

里面涵盖了历年的真题以及答案和复习的材料,考察题型和方向跟真题非常契合。同时对于一些自律性不强、时常遇到问题的同学,番薯翻硕还有针对性的课程和专业辅导,现在可以v番薯学姐fsfanshuo或小贸学长mti211357448了解哦~

点击链接了解红宝书:【备考资料】2024年中央民族大学mti翻译硕士考研复习红宝书新鲜出炉

百科刷题册

百科知识怎么学,怎么走出背了忘,忘了背没背的怪圈?当然是刷题来检测~

市面唯一

决胜刷题册是一本针对百科知识单选题的备考资料,细分十六个话题, 助大家检测知识点的掌握程度,准备考场状态。

题量大

决胜刷题册为了满足大家刷题的目的,刷题册每道题目都是以真题为导向,精心设置题点题眼, 助大家掌握多而杂的百科知识。

分类全

决胜刷题册一共设置了十六个专题分类,除了必考的中国文学、古诗歌诗词、中国文化、西方文学等,还设置了书法、绘画、经济、建筑、热点、航天等易出题话题,保证每个话题题目都可以练习到。

带解析

刷题册的内容都提供相应的解析,错也错个明白,同时还可以 助知识点的掌握~

点击链接了解百科刷题册:你说翻硕考研448备考难度大?什么?现在还有没有百科刷题册的同学!

此外qq交流群是学长学姐开展答疑指导的主要阵地,同时群内还会提供专业课、考研资讯、各院校翻硕经验贴等一系列资源,欢迎25考研er们加入交流群,及时获取最新的考研资讯和内容。

25mti翻译硕士考研备考群:874487670

有任何翻硕考研相关的问题,欢迎大家v番薯学姐fsfanshuo或小贸学长mti211357448咨询哦~

发表评论

|京ICP备18012533号-223