|京ICP备14027590号-282

#医学考研[超话]#有没有四级成绩一般,六级…来自一定会上岸的吖…

?
我一直觉得,考研需要成功的经验贴,但也更需要失败的经验贴。因为如此,才能两厢成全,鉴得鉴失。?

?

还是按照惯例,介绍一下我的个人情况吧 本人川内双非普一师范大学,本科国贸专业,gpa3.27(普普通通…)。英语没什么有含金量的证书,只有六级602、bec高级、三笔。三跨英语口译,一站厦大口译389分(排名15,差一分进复试,调剂中航大);二战中山口译390(复试失败。一轮调剂无offer,后来捡漏南华调剂复试第一、华侨二轮调剂综合第二、延边口译复试151,分数尚可,但结果出来之前已录取华侨,所以没去延边。

?

考研的企图
?原来大一时计划考本专业的研,所以当时还算比较努力,后来渐渐觉得自学英语也不错,(从大二上册)就开始学习二外、自学翻译书籍、语法书等…因为原本高考时填的志愿也主要是语言,但无奈分数还差几分滑档到国贸,但也没有讨厌本专业,所以大学期间也有拿几次奖学金和荣誉称号什么的…?

?

得说一下择校的原因对吧!?
选厦大的原因其实比较单纯,因为她美、学费低(相对)、奖学金高还全覆盖、临海、第一批开设mti、考题适合我(基英不难,接近于专八的难度,翻译倾向于散文、古文翻译、经济雪人这类的,比较有趣味,学着也不枯燥,百科是选择题?大小作文,照顾我这种不想背词条的懒鬼,虽然选择题也很偏、难,错误率极高)。就这样,厦大成了我的梦校,包括第二年无比纠结的择校以及备考期间那无数个魂牵梦萦的夜晚,厦大都是我万分遗憾的错过…?

?

再说说我的英语学习历程吧:?
2019年,为了提高英语基础,我陆续阅读了英语翻译教程、练习了几篇二笔教材翻译题,并报考了上半年catti二笔(那是最后一次笔考),最后当然没有通过,甚至连综合都只有58。期间,也就是大二下册,我也成功一次性通过了高中英语教资笔试,尽管分数都处于及格边缘,但所幸拿捏(侥幸)得当,都通过了。下半年,我开始备考bec高级,有点好高骛远,因为对当时的自己来说,高级的考题还是有些吃力的,但在后续两个月的学习过程中,我逐渐开始总结做题经验,正确率较之前也显著提升,后来断断续续做题到考前两周,我意外做了阑尾炎手术,学习进度停滞,口语对话也几乎没有练习(自己读过几篇话题素材),考试预后其实不太好,但最终也马马虎虎地过了。而不巧的是,catti三笔与bec口语考试撞了,所以没有参考。后来证明,备考bec真的很有用,考后的一个月六级裸考成绩比上一次提升了一百分左右,也就是602。?

?

那么考了两年,有进步吗??
一站厦大:政治75,基英83,翻译117,百科114,总分389 二战中山:政治81,基英87,翻译123,百科99,总分390 可以明显看到的是,我的百科一直都挺拖后腿的,第二年百科比第一年百科低15分,当然有部分原因是因为考题差异,而更大的原因则是——我的文学、百科素养确实不高,也不太清楚该如何提升这方面,并且付出的努力(时间)也确实很少。当然,阅读是最好的解决办法,但无奈的是,我好像不太能沉下心来阅读,第二年整个人都很浮躁,因而也很难吸收任何有用的知识。?

?

第一年备考(2020.03-2020.12)?
如果得有个阶段划分的话,我觉得对我来说,这一年有两个转折点:6月和10月。

?

?3月到6月期间:由于自己的语法和词汇准备都还不是很充足,翻译理论也不充足,所以这段时间我主要在背专四、专八和gre3000词汇,学习张满胜高级语法、复盘前一年练习的十多篇翻译(主要是修改之前的译文,看看自己对原文的理解有没有进步,译文质量有没有提高,因为翻译练习的时间间隔够久,所以我对参考译文已经没什么印象了,不会影响我复盘)、大量做基英的单选题、学习武峰紫皮书、李长栓《非文学理论与实践》、跟着susie学习了十三天基英写作(至少400字)(这段时间对英写的认识有了质的提高,因为作为跨考生,我其实并没有学过如何写作较长的英文议论文,所以这段时间主要是整体认识和框架学习,将文章的命题类型、结构、首位段、主体段都分开练习,整个备考期间只写过5篇议论文)?

?

7月到9月: 专注力还行,但效率时高时低,经常崩溃。可能因为经历了6月这个兴奋点,7月其实状态还比较萎靡,十分期盼能快点返校,将生活和学习都纳入正轨….?

?

9月后返校,有十多天用于专业实训,所以那段时间主要是晚上能看两三个小时的政治。实训结束后(9月底),我就开始和室友日常泡图书馆,早8晚十,作息也比较规律,通常是早上朗读英语作文/古文观止译文/散文译文、背单词、看政治,中午两个小时休息,下午看百科、基英单选、阅读,晚上做翻译并订正以及一些机动性的学习任务。这些被学习充满的时间会让我感到安心(或者也可说是安慰),一直到考前,都没有过于紧张,反而很期待考试,也期待考试的结果。

?

第二年的情况就截然不同了
尽管4月已经决定放弃中航大的offer选择二战,但实习的繁忙以及生活被漫无目的充满的日子都在逐渐消磨我的意志…原本打算早点结束实习,也备全身心投入二战,但事实却很惨淡。7月中就已经结束实习的我,一直到九月也未能真正进入备考状态。磨洋工、拖延、过一天算一天、睡到天昏地暗、东张西望无法专注…..这都是我二战迷茫空虚的写照,我就好像失去了最原始的动力,好像也一直陷于抑郁情绪中无法自拔,胸闷气紧、无法呼吸、经常性头痛,哈哈!好像我根本就不适合学习!甚至连吃饭、走动都成了不必要的活动。这样的日子让我感到十分痛苦。所以后来,我开始放弃思考学习这件事,我想通过做饭、刷微博或是玩江百/王者来转移我的注意力,让我能感受到自己还活着,而不是一味焦虑考研的成功与否,这可能也算是我与自己的和解,抑或是我执行力低、过度偏执的证明。所以直到最后参加考试,我比较平静,好像是去刑场,以一种亦摆烂亦尽力的心态考试。前三门考下来,都还算正常,除了翻译有一篇鲁滨逊漂流记让我百般纠结外,其他的题目也算心中有数。然而,看到百科题目时,有些庆幸又有些愤怒,庆幸的是还好自己没有花多少时间背百科,愤怒的是居然改了20分的题目为古诗词默写,而且还一句都写不出来,选择题也基本没见过,名解记不清只能乱拼乱凑,作文也是淡如白水,虽然考得过程很难受很想放弃,但想到是最后一门,也就脚趾抓地地坚持下来了。后来成绩出来时,百科还是令我意外了,99,远比我预料的要高许多。?

?

考完之后,基本上已经觉得今年无望了,因为百科崩了,可能连单科线都过不了。所以一面找了实习,一面又忐忑于会不会有好消息,但直到成绩出来前,也并没有准备任何复试内容。准备不足,大概也是我最后复试失败的原因之一吧。

?

具体参考
zhengzhi:(75-81) 这门课两年的成绩都还比较满意,都达到了目标。按照这几年的内卷程度,每一门课都不能拖后腿,所以zhengzhi目标也最好在75上及以上。 主要参考材料: 知识点精讲精练(搭配徐老师的强化课)、1000题、肖四肖八、徐六(学有余力的话,还可以做一下 四套卷、米鹏什么的,不过我觉得主流还是肖老师和徐老师出的题,更接近真题,其他老师的题有些偏,有时间做做也可以)?

1,第一阶段:9-10月 第一年于9月底正式开始复习,直接上手精讲精练,配套1.5倍徐老师强化课。我通常是复习完一章之后,就会做1000题,并重点标记一些比较容易错的题目,以备二轮复习。大概用了两个月的时间过完一轮精讲精练,后期在做第二遍1000题的同时,也开始背一些核心知识。?

2,第二阶段:11月 这一阶段主要是巩固选择题重点知识,可以用小程序刷题,也可用电子pdf刷一轮记录的重点易错题。并且,这一阶段也需要开始背记重点答题理论。我跟的是徐老师的带背公众号,每天背一点复习一点,需要一直坚持,不然后期会堆砌很多,导致效果下降。肖八出版后,就可以着手刷选择题了,但建议不要盲目刷题,而是做完一套并订正之后,就回顾一下模糊的地方,巩固记忆。所有的时zheng选择题最好都掌握。?

3,第三阶段:12月 这一阶段主要侧重于肖八选择题以及肖四的选题?大题。选择题最好是都能掌握,并且优先掌握肖四。对于大题,许多考研zhengzhi老师都有自己的带背技巧,例如空卡带背等。这门抱佛脚是很有用的,所以直到考场门口前都不要停止背书!?

?

基英:(83-87)?

1,背单词(百词斩不断刷单词,专四完全掌握之后,反复刷专八和gre3000)?

2,练习专四语法1000题、2000题,基英650题,桃子姐1000题等,张满胜高级语法,后期一两个月主要是重做这些题、复习巩固。说实在的,固定短语搭配真的蛮难的,无论我做多少遍,都还是要错,简直是takes me forever?

3,直到九月底,我才开始练习专八阅读,也感到十分懊悔,为什么没有早点开始练阅读!(当时觉得真的好难!)我直接从专八真题开始入手,每次都严格计时,有时需要超过1h,有时45mins就可以完成,并且正确率也很低,有时甚至能错一大半,十分崩溃。后来,我把星火变成了华研,难度一下就降低了很多,也给我带来了很多自信。就真题来说,无论是厦大还是中山,阅读题的难度都仅在华研范围内,还比较好理解,星火的出题角度通常比较刁钻,也不容易做明白,所以考这两所学校的阅读,练一本华研就可以了。?

4,基英作文:2020年六月我跟susie了十多天的写作班,也是我第一次意识到议论文该怎么写,每节课我都作了一些笔记,练习段落也得到了较好的评价,后来到考前,我统共行写了5篇作文(有两篇是六月跟班的时候写的),和研友互相批改,之后修改出来请公共课的英语老师评阅了一下,她给的评价是如果这是mti30分的作文,她可能会给24分,如果那些语法作文可以避免,可以多加2分,也算是还不错的评价了,之后就没有特别练习过作文了,考前看过一些预测作文,心里有一些大概预期,不过最后的考场作文,并不在预期内哈哈哈哈哈(作文是关于如何看待glib tongue的人)。

第二年备考我只是简单看了一下前一年上课做的笔记,写了两篇作文,便上了考场,因为久未练习,输入也不够,用词炼句都远不如第一年得心应手,所以最后作文的得分应该不高吧。?

?

翻译基础:(117-123)?

主要参考书有:非文学翻译理论与实践,武峰十二天,武峰mti教材(紫色书和357),张培基现代散文选二,古文观止,杨士焯老师的英汉翻译教程,中式英语之鉴(时光暖流讲解版),徐老师公众号的一部分练习资源,论文名句翻译积累。

?1,我看了几本翻译理论与实践的教程,但实际的翻译练习却比较少,可能这也是我翻译成绩并不高的主要原因,practice makes perfect这句话,对于翻译来说永远是最实用的,我深知这个道理,但也赖不过畏惧心理和惰性,一再拖延,所以练得不多(大概就练了一本多小的笔记本)?

2,19年下半年买了三个月试译宝批改班,但仅跟了大概两个月的翻译练习,后期也在反复重译修改了三遍,获益颇丰(不过还是浪费了一个月的批改资源,大概是400百块吧)?

3,张培基散文翻译、古文观止以及论文,这部分我是主要用来背和积累表达的

。张培基散文我跟的是时光暖流的讲解,讲解特别细致,重点表达和背景介绍都有,是很不错的材料。古文观止我选了14篇(好像是)来背,主要是劝学、醉翁亭记、出师表这类学过的名篇,考的可能性也更大些!在积累了一定量的古文翻译之后,自己对论语名句、对称诗句、歇后语等古文的理解能力都有很大提升,并且也积累了一定的翻译句式和表达,所以即便是在厦大初试中遇到了没有积累过的古文句子翻译,也仍然不会感到太陌生。?

4,11月底到考前,我都主要是在梳理已经练过的翻译,积累表达,所以基本上是属于隔一天才练两三百字翻译,翻译加自己批改,差不多得用1.5小时,有时甚至用2个小时。这样来看,我的翻译效率也确实不高……?

5,关于翻译词条:厦大不考词条,所以第一年没有背词条,而是主要积累名句翻译以及杨老师的书中示例。第二年,中山翻译会考30个词条,所以9-12月,我背的词条资料主要来源于热点新闻(韩刚老师每天都会紧跟时事更新一些热点翻译)、51mti词条(最后的礼物)等等。但事实上,初试中30个词条,仍有1/3是没有见过的,例如公司名称(中山今年考了几个)、法律词汇等。?

?

百科:(114-99)?

这门我就不分享了哈哈哈哈,学了两年也没怎么明白脉络的科目…..(第二年其实没有怎么复习,吃第一年的老本了,所以分数很惨淡。不过,今年中山突然改题,考了20分古诗词默写,很多都没有见过,而我也是一句都没出来,所以我复习与不复习的差别其实挺小的,因为古诗词从来都没有纳入过我百科的复习范围…..所以,想考中山的话,最好还是复习一下古诗词吧!?

?

一志愿中山口译复试: 复试主要是准备三分钟自我介绍以及问答、翻译理论(笔译准备笔译相关的翻译家、理论、实践;口译准备口译相关的理论、书籍、口译家、口译实践、示例等)、即兴演讲(可以用雅思大作文题目,练习a or b的类型并积累素材),思政问答(看看新闻就好,不需要花太多时间)。?

?

笔译和口译的复试形式相同,但其侧重点却有所不同,如上所述,口译最好读一些口译书、理论、口译家等,并最好有相关口译实践(甚至是必要的)。因为我自己并没有口译相关实践/考试/竞赛,所以当时听到我的答案时老师非常失望,觉得十分不可思议———这样一个没有任何口译实践也没做出任何尝试的人,却想要报考口译?(come on!nobody wants a student like me…..)?

?

之后,我也常想,如果我报的是笔译,结果会不会不同,如果我不这样怯懦地畏惧口译,也不至于一问三无……不过再细想的话,我对于自己毕业论文介绍的回答、应变能力举例的话其实也都不太流畅。这样下来,真是很糟糕啊….?

?

总之,也想给大家提个醒,登高望远可以,但还是不要像我这样好高骛远了…还是脚踏实地吧?

?

调剂:?
第一年:厦大389调剂了中国民航大学英语笔译 复试流程比较快,接到复试通知后第三天就开始复试了,并且当天下午就会发复试结果(通知拟录取的同学,没有通知即为未通过)。复试内容比较常规,涉及到视译,同语复述(英语)、口语问答、翻译理论问答、交传(英汉汉英各两句)。

?

其实我当时并没有表现多好或者准备多充分,相反,我是抱着参加复试积累经验的想法去的,所以复试过程也仅算是尽力而为。幸运的是,一轮调剂有好几个人都鸽了,所以我也就意外地被录取了,但最终还是放弃了入学(浪费了一个名额….应该已经上民航录取黑名单了吧我….)?

?

第二年:390调剂南华大学笔译、华侨大学笔译(二轮)、延边大学口译 这三所学校的复试题型各有所不同,所以在这整个调剂复试过程中,我经历的题型也比较丰富,包括自我介绍三分钟、即兴演讲三分钟、视译(英汉汉英)、同语复述、翻译理论问答、 交传(英汉汉英)。其实看到这些个题型,压迫感还是挺强的,特别是交传和复述。但作为入学考试来说,老师其实对我们的交传能力并没有那么大的期待,反倒是视译,作为口译基础,它既可以简单也可以很难,所以不管复试哪所学校,都需要打好视译基础。同时,开口说也很重要,有一个口语水平相当的伙伴可以让你更好的开口说英语。经过三年的线上复试,越来越多的学校倾向于考察即兴演讲,因为它非常考察思维和口语能力。在我和口语伙伴yby不到一个月的口语练习中,我的口语能力也有了显著的提升。一志愿结束到调剂复试隔了半个月的时间,而这期间,虽然我没有继续练习口语,但我的英语流畅度却不降反升…..(可能是因为过于畏惧一志愿的复试,导致复试过于紧张了哎)口语练就有用!开口说起来!最重要的是:自信、大方!尽可能地给老师积极的信号吧!

发表评论

|京ICP备18012533号-223