2024年北京外国语大学复语口译专业考研资讯(2024年北京外交学院最新招生计划)
这篇文章将由 考研周教师对2024年北京外国语大学复语口译专业考研进行解析。首要有以下板块:学院及专业简介、招生人数、考试类别、参阅书目、分数线、备考经历等几大方面。
一、简介
学院简介
北外早在五、六十年代就举办过数届高档翻译班。北京外国语大学高档翻译学院树立于1994年,是我国第一家高档翻译学院,其前身为1979年树立的联合国舌人练习班。2008年5月8日,学院参加世界大学翻译学院联合会(ciuti),是ciuti首个我国会员。北京外国语大学高档翻译学院树立于1994年,其前身为1979年树立的联合国舌人练习班(部)。到2016年,咱们已为联合国体系和国内机构共培育了1200余名专业翻译人才。北外高翻在翻译人才培育方面具有优良传统,获得了杰出成果,在社会上享有广泛的名誉。学院同联合国机构和其他世界组织坚持亲近联络,多次为联合国组织承办中文翻译人员考试,为wto-我国项目举办翻译培训班,守时聘请联合国各机构翻译担任人和舌人来院举办讲座,每年组织在校生赴世界劳工组织、世界清洁组织、联合国总部担任实习舌人,也不断有经过联合国翻译资历考试的结业生进入联合国作业。北外早在五、六十年代就举办过数届高档翻译班。1979年受我国政府和联合国总部的托付,树立了联合国舌人练习部,为联合国培育同声传译和笔译人才,前后共12批,217人,其间大有些在纽约、日内瓦等地的机构任职。他们的事务水平及体现得到了联合国方面的好评。他们在国内作业时刻,不少人曾多次为党和国家领导人担任翻译。译训部还为国表里交部、文明部及上海外办、重庆外办等单位代培高档翻译人员约30人。
1994年,译训部初步以高档翻译学院的名义招生,有硕士学位公布权,为国内培育高档口译人才。暂设英语一个语种。现有教师13人,另聘出名翻译家参加教育。到2003年,已有7批共115论理学生结束学业并获得学位。
1996至1998年,高档翻译学院接连三年为香港特区政府的舌人3批共24人来我校进修供给便利,为他们组织了口译教育和交流。
专业简介
复语型翻译是指舌人至少掌控三门言语,即a言语、b言语和c言语或许a言语和至少两门c言语,并能使用这三门言语从事会议同声传译和其它类型口笔译作业。复语型翻译在欧盟规模内广泛使用,首要得益于欧盟的多言语环境和对多语种翻译的需要。跟着一带一路建议的提出以及我国在世界经济和政治事务中发扬越来越重要的作用,我国近年对复语型翻译人才的需要不断添加,世界组织和欧盟对汉语为a言语的复语型翻译人才的需要也在不断添加。北京外国语大学高档翻译学院于2007年树立复语同声传译专业方向,旨在培育复语型会议口译人才,以抵偿国内复语型翻译人才的缺口。当前该方向包括德语、法语、俄语、西班牙语、韩语、阿拉伯语、日语、泰语8个语种,并招引了来自德国、加拿大和西班牙的留学生,培育方针是可以从事以汉语、英语和相应小语种口笔译作业的复语型会议口译人才。复语方向的学生,两年在高翻学院学生英汉翻译,一年到相应语系学习小语种和汉语之间的翻译。
部队缔造
现有专职教师24人(其间教授2人、副教授4人、讲师18人),校内兼职教授3人,校外客座教授2人。绝大大都专职教师都在联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、联合国教科文组织、世界劳工组织和世界清洁组织等机构从事过口笔译翻译作业,为国表里举办的各种世界会议供给会议翻译效能,具有丰厚的翻译实习经历。
学院每年接收硕士学位研讨生,学制两年。专业包括英汉同声传译、复语同声传译和mti(翻译硕士)。学院还与我国外语教育研讨中心协作接收翻译研讨和言语学方向的博士研讨生。学院在读研讨生(包括留学生)平稳在200余人。学生在读时刻有机缘到世界组织和专业翻译机构实习,结业后的作业去向首要是国家各部委、省市外办、跨国公司、大型国企、国有银行和高校等
2008年5月8日,学院参加世界大学翻译学院联合会(ciuti),跻身世界一流翻译学院部队。
学院设有口笔译研讨中心和亚太翻译培训中心,旨在推进教育、科研、社会效能的一体化。亚太翻译培训中心承受对外培训使命,已为我国外文出书发行作业局、香港恒生打点学院、澳门政府、新加坡南洋理工大学、广西壮族自治区政府、我国农业银行总行、中石油西南油气田公司等供给定制培训课程。
学科缔造
学院一向同联合国机构和其他世界组织坚持亲近联络,多次为联合国承办中文言语类竞赛考试的预选作业,为wto我国项目举办翻译培训班,守时聘请联合国各机构翻译担任人和舌人来院举办讲座,每年组织在校生赴世界劳工组织、世界清洁组织、联合国总部和就事处担任实习舌人。2001年至今,结业生中已有40余人经过联合国口笔译考试,对联合国新增中文舌人的奉献率跨越40%。
学院具有杰出的实习型翻译师资团队,26名专职教师中,不少都在联合国纽约总部、日内瓦欧洲就事处、联合国教科文组织、世界劳工组织和世界清洁组织等机构从事过口、笔译作业,具有累计跨越20,000场会议口译经历,为习近平、李克强、温家宝、浩瀚、刘云山、张高丽、回良玉、刘延东、马凯等党和国家领导人及上百位外国领袖或政府领袖供给过口译,参加了我国许多严峻世界交游活动。
这些年,高翻学院活泼呼应北京外国语大学世界一流翻译学科缔造战略方案,提出人才培育与科学研讨偏重的打开战略,在立异教育方法基础上,活泼加强科学研讨,产出了一批重要科研作用。2021年至今,高翻学院获批多项国家及省部级科研项目,宣告ssci、a&hci、cssci等中心刊物论文数十篇,专著、译著、教材十多部,为学校外国言语文学世界一流学科缔做作出了重要奉献。
研讨生结业后首要去向:
本专业强化实习环节,注重理论联络实践,结业生能从事世界组织、政府部分、跨国公司、企作业单位所需的作品翻译、文件翻译、替换传译、外事效能等各类外语有关作业。
二、专业目录
招生年份:2023年?
拟招生人数:8
考试类别:
①?101政治
②?211翻译硕士英语
③?357英语翻译基础
④?448汉语写作与百科常识
三、举荐参阅书目
357英语翻译基础
1、joanpinkham、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教育与
研讨出书社,2000年。?
2、josephm.williams著:style:lessonsinclarityandgrace(eleventhedition),pearson出书社,2014年;
3、李长栓著:《非文学翻译理论与实习》(第二版),我国对外翻译出书公司,2012年。??
4、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教育与研讨出书社,2002年。????
5、叶子南著:《高档英汉翻译理论与实习》(第三版),清华大学出书社,2013年。????
6、连淑能著:《英汉比照研讨》,高级教育出书社,1992年。????
7、任文:《英汉口译教程》,外研社,2011.《替换传译》,外研社,2012.????
8、姚斌、朱玉犇等:《会议口译》,外研社,2016.?
汉语写作与百科常识
《百科常识考点精编与真题解析》(李国正)
《翻译硕士真题汇编》+《翻译硕士考研手册》
《我国文明读本》(叶朗)
《使用文写作(第四版)》(夏晓鸣)
《高考满分作文》
四、2023年复试分数线
总分:386??招生方案人数:8
五、2022报考选择数据
复试人数:7??拟选择:7??初试最高分:383??初试最低分:368
六、2022年拟选择名单
发表评论