|京ICP备14027590号-282

北京中医药大学2022年翻译专业(专硕)考研经验分享(北京中医药大学211)

一、院校专业介绍:
114 人文学院
055100 翻译(专业学位)
考试科目:
①101思想政治理论
②211翻译硕士英语
③357 英语翻译基础
④448 汉语写作与百科知识
招生人数:8
参考书:
英语翻译基础参考书目
1、中国日报《汉英特色词汇词典》第6版 中国日报网,清华大学出版社2015年
2、《英语笔译常用词汇应试手册》卢敏,外文出版社2018年
3、《中高级口译口试词汇必备》汪海涛、邱政政,浙江教育出版社2014年
4、《新编汉英翻译教程》陈宏薇、李亚丹主编,上海外语教育2004年
汉语写作与百科知识参考书目
1、《中国文化读本》 叶朗,北京外语教学与研究出版社2008年
2、《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松,东南大学出版社2005年
3、《中国文化概论》(修订版)张岱年、方克立主编,北京师范大学出版社2004年
4、《中国文化要略》程裕祯,外语教学与研究出版社2011年
5、《西方文化史》徐新,北京大学出版社2007年
6、《自然科学史十二讲》卢晓江,北京中国轻工业出版社2007年
7、《公文写作》白延庆,对外经贸大学出版社2004年
8、《应用文写作》夏晓鸣,复旦大学出版社2012年
二、 初试经验
政治
政治从暑假大概6—7月份可以准备了,看精讲精练做1000题,暑假每天花1—2个小时在政治上就行,不要到最后才准备政治,最后11月份有肖四肖八,需要背诵,政治前期基础打牢,最后才不慌。就政治复习,大家请认准 和 就好,其它不用考虑,也没有太多时间放在政治上。至于选择题的话,可以去考研文库里多找找真题,刷三遍左右就差不多了。最后的肖四肖八一定要买,一定要好好写,一定要好好背!因为考场上很可能会碰上原题,2019年 押中的答题还是挺多的,而且政治题干中也有很多提示信息,也是可以往下抄写的。
专业课
翻译硕士英语
这是翻译硕士一门考察英语基础的科目,民大这一科的题型有单选题、阅读理解题和写作题,就是我们平常考试的那些题。单选2019年考的多是很基础的词义辨析,难度不大;2020年多是一些基础的语法问题。阅读理解选材也不是很难,找到过一篇是选自四级,这一项就用专八阅读来练习就行。作文30分:2019年的英语作文:支持保护文物还是以文物为经济手段赚钱;2020年的英语作文:the art of public speaking(说明文)。
参考书目:专四单词、如鱼得水专八单词、华研/星火专八阅读(星火会稍微难一点)、华研专四语法与词汇1000题。(单词是每天都要背的,词汇是一切的基础)、《 mti翻译硕士考研辅导班内部讲义》
英语翻译基础
357英语翻译基础这一门整体风格比较偏向科技类,毕竟这是北邮的优势学科。无论是词条考察还是翻译的文本,每年都会涉及到科技类的内容,尤其是计算机信息通信类。建议大家可以找一些计算机术语的书籍有针对性的记一记。词条方面,我推荐《黄皮书英汉互译词条手册》,这里面收集了mti常考的词条,我当时反反复复背了三遍,非常有收获。至于翻译文本部分,我推荐以下几本书:武峰《十二天突破英汉翻译》、叶子南《高级英汉翻译理论与实践》、庄绎传《英汉简明翻译教程》。这几本书都是练习翻译非常好的教材。另外我希望大家平时能够养成阅读外刊杂志的好习惯,这是提升英语及翻译能力最高效的方法之一。
汉语写作与百科知识
百科这科选择填空题我用的刘军平百科,我看的很仔细,八月开始看,看了四五遍,后面题目也背了两三遍,书都翻烂了。因为往年选择题大都是上面的课后原题,但是去年几乎没怎么考,考的几乎都是时政热点,还有少数文学常识。但好在我没事回家躺床时就喜欢看看课外百科,然后时政也都有看,所以考试的时候还比较熟悉,选择题好像就错两个。但填空题真的惨不忍睹啊,十个题只对了两个。其中有两个题考进博会,我11月还特意把那相关的看了记了,后来就忘了,考试就考了进宝手里拿的什么还有进博会英文口号,我死都没想起来。还考了矛盾文学奖,几个翻译句子(套语的那种),需要平时积累,都不好翻。
所以,准备选择填空题要多关注一下当年的时政热点而且最后冲刺阶段一定要整理出重点时政再看一下,我记得52mti后期都有出的,上面很多都有,然后我自己也有收集整理一些课外百科资料,也有考到的。当然,刘军平还是要看,因为每年都会考到上面的。可以从九月开始看也不晚。看这本书不需要太仔细,翻译理论那两章仔细看就行,其他的把课后习题都背会就可以了。我是自己第一遍仔细看,划重点,把课后习题做了后,再标重点。最后只看这些重点,多看几遍后,题目也自然不看书就会做了,所以后期背起来比较轻松。然后会做做黄皮书选择题练手,我因为有强迫症全做完了,其实没必要,每个学校偏向都不一样,挑着做点就行。选择填空题还是以多看为主。名词解释喜欢考翻译名词,已不仅仅局限刘军

平课后书上,我今年还额外准备了很多这方面词条,但不幸没有压中。
作文我11月才开始准备,两篇作文主要就是考中文功底的,所以这科太早准备也没啥用。小作文今年考的少数民族文学翻译工作总结,这个搞清楚格式就没问题,黄皮书上面都有各类型应用文,多看一下。考试时候这个我不太会写,主要自己语文不太好。大作文话题作文写的译者的角色。反正湖大作文每年都喜欢考翻译,备考多准备一下翻译有关的知识。我自己是看那个叶子南的翻译理论与实践和刘军平百科翻译那两章,然后就感觉有话说。那个我都看了很多遍。个人觉得看些理论是有必要的,不然都没得话和素材说。三、寄语
星光不负赶路人,希望每个考研人的付出都得到回报。

发表评论

|京ICP备18012533号-223