|京ICP备14027590号-282

【SFL·好榜样】用独立之志剑指研峰——访我院优秀考研生杨占岭…(好榜样百科)

考研经验分享继续!今天小布要向你们介绍的是杨占岭、范孟青和丁添琪,下面让我们一起领略他们的风采吧!

大学时光,弹指即过,我们收获的不仅有专业的知识与技能,还有独立的人格与思想。走好选择的路,别选择好走的路,我们才能拥有真正的自己,将大学过成想要的模样。

杨占岭——以独立之志,行所爱之事

个人简介

姓名:杨占岭

班级:英语1503班

获奖经历

曾获全国翻译资格(水平)考试二级证书、全国翻译资格(水平)考试三级证书、全国大学生英语竞赛三等奖、2018“外研社杯”全国英语写作大赛省级复赛三等奖、2018“外研社杯”全国英语写作大赛校级初赛特等奖、2018“外研社杯”全国英语阅读大赛校级初赛三等奖、2017“外研社杯”全国英语写作大赛校级初赛一等奖、第五届‘译’鸣惊人翻译大赛专业组一等奖、第三届山东理工大学英语演讲比赛三等奖、第二届朗读大赛三等奖、2016-2017学年荣获学校奖学金、2017-2018学年荣获二等奖学金。

已考取西安外国语大学英语笔译专业。

一、大学之道

大学时光,岁月静好,无论自己想在哪方面发展,找到所爱之事,并为之坚持努力,是一件幸福的事。我一直认为学习是永恒的主题,四年来从未敢懈怠。翻译,让我感受到蕴藏在文字之中的乐趣,也让我愈来愈明晰未来的方向,正是这份热爱和坚持,我一次性通过了英语三级笔译和二级笔译,也成功被西外录取。

不玩抖音,不刷微博,不追电视剧,不打游戏,这是我考研结束前真实的生活。可能正是因为我浏览网络信息不多,所以能够保持客观独立的思考与判断,不会轻易被他人左右思想。我一直在向优秀之人学习,但不会羡慕别人的成绩,而是专注于自己能做、可做和必做之事。我一直相信,别人能够做到的,只要付出足够的努力,我也可以做到。这也是我一直给自己的暗示。

如若想在各项比赛中无往不利,就需要加强自己的硬实力,将努力放在平时。单词、语音、语法是英语学习的根基,需要不断夯实。

大学之道,我走的,是自己选择的学习之道。

二、考研之路

大学前三年的学习可以说是为考研做准备,基础知识越扎实,考研复习也会相对轻松一些。考研总体可分为三大步:择校,初试,复试。

就择校而言,每个人都有自己的考量,自己心仪的而且适合自己的,才是最佳的选择,毕竟我们都希望首战告捷。

初试是考研最重要的一步,需要全力以赴。备考之初,要通过各种渠道获悉报考院校指定的参考书目;搜集并研读考研真题(包括题型、分值、难度等级、出题范围、材料来源等等);对比阅读报考院校去年和今年发布的招生简章,若有差别就要注意这些变化的地方,如果描述一致,就按照往年考研经验备考。考研是一件痛并快乐的事,至少我是这么觉得。如果考前要做的工作已经完成,就可以制定一份自己的学习计划,安排好每天的学习任务。总的原则是要量化学习,持之以恒,转换消极思想,学会苦中作乐。临考前一定要调整好心态和作息,保证睡眠,才能有充沛的精力面对考试。

经过初试的洗礼,复试仍然要稳定心态,正常复习。去学校复试要预订好宾馆,依照学校要求,准备好一应材料和证件,按时报道。复试笔试难度一般,基本都能通过;面试要心平气和,知一说一,不要不懂装懂。口语平时就要好好练,不然“平时不努力,面试徒伤悲”。

三、真心之语

考研,是一场持久战,不要妄图短时间内掌握所有的知识点,也不要一时兴起,而后热情退却。很多时候,我们和别人拼的只不过是谁更破釜沉舟。敢于背负自己理想的人,才能有机会成为别人理想中的人。

我们要时刻保持清醒的头脑,保有独立的判断和思考,找到自己真心的热爱,如开始所言,以独立之志,行所爱之事。“我欲穿花寻路,直入白云深处,浩气展虹霓”,只要曾经为自己的坚持拼搏过,奋斗过,就可以对自己坦言:我为心中热爱,一路拼杀而来,受得结局成败。

漫漫人生路,每一步都作数。我们付出的每一份努力都不会白费,都会在未来与我们不期而遇。

祝愿学弟学妹在考研都能如愿以偿,再创辉煌!

个人简介

姓名:范孟青

班级:日语1501班

获奖经历

曾获三次校奖学金、两次校优秀学生、一次优秀共青团员,考取了日语能力考n1、n2以及专四和专八等证书。

已考取西安外国语大学日语笔译专业。

作为开头语,我觉得很有必要说一下,态度的重要性。考研一旦开始就要坚定决心,始终提醒自己一定要竭尽全力去奋斗,至少以后再问自己的时候无论结果如何都不后悔,这也是心理调节的一个过程。往往大多数人并不是不优秀,而是接受不了失败,也可以说是害怕甚至是恐惧挫折,可是人生中要想取得一番成就就要忍受或者说经历别人所不知的痛苦、磨难。首先,请问下自己面对未来的艰辛,你可以一直坚定自己的初衷吗?

二、准备前期

在学习的过程中会遭遇各种挫折,但是关键的是自己一直相信自己,做自己坚强的后盾。说起有考研这个念头的话,我大一的时候确实就有这个想法了,那时候的自己觉得上研究生能够学到更多的知识,接触到更多新鲜的事物,我觉得这样不断充满挑战的人生才更加具有色彩,所以我下定决心一定要去更高的知识殿堂去看看。之后真正开始是大三的上学期,这个时间段利用课下的些许时间就赶紧准备考研的东西,我考的是本专业,所以即便是上课也相当于在学习考研的东西。并且我想提醒的是考研和课堂学习并不是割裂的,往往我们可能在备考的时候最烦有作业或者是必须去上课。这时候如果是本专业的话,就可以换个角度考虑,首先自然要摆正心态,毕竟不可能在这种情况下还每天都有整天的时间让你拿去学习。另外在课堂上,可能老师的一句话就可以点醒你一个“世纪难题”,这种难题之所以自己很难解开的原因是容易钻进死胡同却又不自知。

三、考研中期和后期

就我所考专业来说,政治可以看 的系列书籍,或者是买一些网课,两者都有利弊,至于最终选择哪一个就要结合自己的情况了。我真正开始做题是在暑假期间。再者就是专业课问题,一提起专业课可能很多人脑子里第一反应就是难,觉得自己无从下手,实际也并不是像你想象的那么可怕,你把你大学期间应该考的证书都拿到了,另外课堂的知识打好基础,基本上专业课就差不多了。这个专业课还是看平时的积累,每天都要练,保持手感。另外百科知识涉及面比较广,并且内容也是比较杂,各个学校不一样,所以这种情况下不要盲目去购买书籍,要结合自己所报院校的出题习惯去买资料。这个我是从暑假开始背诵的。在此还是要提醒一下院校真题真的很重要,这个是贯穿考研始终的。

一贯的认为手机这类东西就是妨碍自己考研的最大阻碍。实际并不是,最大的阻碍是自己的自控力。良好的利用手机可以更有效地学习,比如说利用微信订阅号查看考研相关的干货;一个人无聊的时候,手机可以作为长时间学习的奖励,缓解自身压力;了解最新相关信息。总之合理的利用,不要过度的限制,因为大多数人只能忍受一时。

最后祝愿各位学子都能考上理想的高校!

个人简介

班级:英教1502班

职务:学习委员,中共预备党员,山东省优秀师范类毕业生。

获奖经历

曾获第七届全国口译大赛(英语)三等奖、第八届全国口译大赛(英语)优秀奖、“外研社杯”写作大赛三等奖、外文舞台剧二等奖、再问电影配音大赛二等奖、志愿服务“稷下学宫与柏拉图学园――中医古典文化高峰论坛”、志愿服务“爱尔兰前总理访问淄博”工作等。

我相信,厚积方能薄发。大一到大三就是不断的积累。希望学弟学妹们能够跟随老师的步伐,认真上好每一节课,认真完成每一项作业,老师布置的任务都是为了我们现在及今后的发展。此外,一定要多多参加各种各样大大小小的学科竞赛,在准备比赛的过程中不断积累,比赛过程中不断发现自己的问题,同时还能遇到更多优秀的同学,激发自己的学习动力。要知道,我们走过的每一条路,流下的每一滴汗水,都是为了最后那一纸录取通知书。

大三上学期的三月份,我正式开始准备考研。从踏进考研自习室的那一刻起,我知道,真正的征途开始了。

(1)3月底-7月,打基础。这段时间主要是背单词、看外刊,了解翻译的基本方法。在学习专业课之外,利用空闲时间,我背了三四遍专八单词,跟着“英语流利说”的app一天一篇外刊,跟着“旭东翻硕”微博的一天一练背词条,看武峰“十二天突破笔译”的视频。“十二天突破笔译”在4月底就看完了,本想5月份用三级笔译的官方教材进行大规模笔译练习,结果被光荣地列为“党员发展对象”,20号考三级笔译我17号才写完党组织要求的材料。随后利用空闲时间把庄绎传的《简明英汉教程》做了三分之二。紧接着进入了八月份,开始了我的暑假复习,也就是二轮复习。

这一阶段作为入门期,学习强度不是很大,心情也不是很紧张。通过这一阶段的学习,夯实了英语基础,对翻译技巧有了初步了解,为下一阶段打下基础。

(2)8-11月三笔结束,专业课齐头并进,大量翻译练习。8月份少了许多杂事,我终于可以静心复习。每天早上背政府工作报告、词条,用三笔的教材练翻译,一天英译汉,一天汉译英,做完了对着答案好好订正,想想翻译技巧,有

些不错的表达就第二天早上拿出来读一读背一背。下午练基英,做单选、完型,看中国石油大学给的参考书,晚上背一个小时左右的单词,看一个小时的政治,看一小时的百科视频,累了就回宿舍。餐厅吃够了就出去逛逛,想逛街了就逛街,心情好了学习才有效率。每天的生活简单而充实。八月下旬进行论文初译,每天下午译一译。这极大地保证了我的翻译量,促进翻译水平的提升。

开学以后每天基本也是同样的规律,稍微有些改动:翻译量加大,一天一篇汉译英,一篇英译汉,下午跟着中国石油大学的基英题型进行练习,做专八阅读、改错,专四单选、完型,晚上做黄皮书的百科,做一做背一背,课基本没停过。到了11月下旬二考三级笔译。考完三级笔译紧接着进行外事接待,既放松了一下,也开阔了视野、提高了实践能力。

这一阶段属于知识运用阶段,在不断运用中查漏补缺,提高翻译水平,学习知识盲点。题错很多的时候会委屈到哭,复习百科的时候会觉得自己是个文盲,自己的翻译和参考答案出入很大时会怀疑自己该不该走翻译这条路……但不论如何,一定要记得坚持!

(3)11月下旬-考研结束,限时模拟,最后冲刺。考完三级笔译以后我开始看韩刚的书,追求“美”。也许是因为我走出了高原期,我觉得韩刚的书对我很有启发,我翻译的越来越地道了,什么翻译技巧都不记得了,都是靠感觉在翻译。汉译英除了外宣类的文章,别的还是很一般,毕竟英语水平不是一时半会能提升上来的。到了12月我开始限时做各个学校的真题,上午翻译,下午基英,晚上开始练英语作文和汉语作文。最后跟着 大规模背政治。

本阶段进行最后冲刺,按照考试自己给自己进行模拟,为考试找感觉。本阶段的心态好了很多,不会有太大的起伏,因为心底似乎一直有一个声音在告诉我:一定能考上。

四年来,感谢有我的舍友,给我家人般的温暖与关怀,我爱你们。

材料来源 | 杨占岭 范孟青 丁添琪

本期编辑 | 新媒体工作室 宋文慧 景茗返回搜狐,查看更多

责任编辑:

发表评论

|京ICP备18012533号-223