新冠疫情考研英语高频词汇(无缺篇)
考研英语考啥?
考不考新冠肺炎,
你说呢?
成体考研冲刺班—致2021年报考绩体的学弟学妹
一、病毒有关Virus:
新式冠状病毒novel coronavirus
肺炎pneumonia
新式冠状病毒感染的肺炎:pneumoniacaused by the novel coronavirus / novel coronavirus-caused pneumonia
病原体pathogen
中心宿主intermediate host
感染源source of infection
二代病例 secondary infection case * 二代病例:指被一代病例感染的本乡患者
隐性感染 asymptomatic infection 隐性感染:指感染了病毒,但无显着表现的病例
匿伏期 incubation /???kju?be??n/ period…
二、传达有关Spread
传达途径route of transmission
飞沫传达droplet transmission
气溶胶传达aerosol transmission
触摸传达contact transmission
笔直传达vertical transmission
人传人 human-to-human transmission
易感人群susceptible population
亲近触摸者:closecontact
匿伏期incubation, latent period
粪口传达fecal-oraltransmission
疫情epidemic, outbreak
宣告sporadic case
迸发outbreak
盛行prevalence
感染contagion
大盛行pandemic
疫区affected area
输入性病例 imported case 输入性病例:指来自疫情盛行区的病例,也称一代病例
三、病例有关Case:
感患病例 ca查找引擎优化f infection
疑似病例suspected case
无表现病例asymptomatic case
重症病例severe case
确诊病例confirmed case
新增病例数number of new cases
累计病例数cumulative number of cases
去世病例数number of deaths
治好病例cured case
病死率fatality rate
根柢再生率basic reproduction rate
四、表现有关Symptom:
咳嗽 tocough.
打喷嚏 tosneeze.
痰sputum
吐痰 tospit
吸入 toinhale
呼出 toexhale
污染contamination
表现symptom
发热fever
头痛headache
乏力fatigue
干咳 drycough
鼻塞stuffy nose
流涕runny nose
咽痛 sorethroat
拉肚子diarrhea
呼吸困难difficulty in breathing
生物学有关Biology
呼吸体系respiratory system
呼吸道respiratory tract
鼻腔nasal cavity
口腔 oralcavity
咽pharynx
喉larynx
气管trachea
支气管bronchi
肺 lung
黏膜mucosa
肺叶 lobe
发热、咳嗽、呼吸困难:fever,cough and difficulty in breathing
急性呼吸道感患病状:acute/??kju?t /respiratory / r??sp?r?tri/ infection symptom
五、防护设备Equipment
医疗物资:medicalsupplies
阻隔quarantine
口罩 mask
医用外科口罩surgical mask
防护服protective clothing
护目镜 eyeshields, goggles
鞋套 shoecovers
手套gloves
一次性disposable
穿戴 towear
祛除 toremove
消毒disinfection
消毒剂disinfectant
含氯消毒液chlorinated disinfectant
酒精alcohol
喷洒 tospray
洗手液 handsanitizer, liquid soap
一次性手套:disposablegloves
六、医疗有关medicine
临床实验clinical trial
核酸检测nucleic acid testing
试剂盒testing kit
疫苗vaccine
红外体温测量仪infrared thermometer
体温检测热像仪thermal imaging camera for temperature monitoring
感染者infected person
维护者caregiver
承受医学调查:beunder medical observation
紧迫救治emergencytreatment
外科处置surgicaltreatment
临床查验clinicaltests
阻隔病房isolationward
调查室observationward
盐水saline
防疫preventionand control of the virus
七、机构有关Institution
世界清洁组织WHO=World Health Organization
卫健委Health Commission
世界重视的公共清洁突发作业PHEIC=Public Health Emergency of International Concern
国家清洁安康委员会 National Health Commission (NHC)
美国疾病控制与避免中心Centers for Disease Control and Prevention(CDC)
应急医院 makeshift hospital
严峻突发公共清洁作业一级呼应:first-levelpublic health emergency response
定点医院designated hospitals
发抢手诊fever clinic
重症监护病房intensive care unit (ICU)
检疫所quarantine office
药店pharmacy; drugstore
8、防疫有关Prevention
疫情防控:epidemicprevention and control
遏止疫情延伸 tocontain the outbreak
封城 Acity is on lockdown./A city goes into lockdown.
推迟开学 topostpone the reopening of schools
延伸新年假期 toextend the Chinese New Year holiday
(公共场所)消毒、通风以及体温检测disinfection,ventilation and body temperature monitoring (in public areas)
撤消大型集会 tocancel mass gatherings
削减外出 tomake fewer trips outside
控制人员活动 tocurb population flow
两周调查期two-week observation period
九、国内(外)防疫抗疫时刻常用英文词汇与表达
1.生命重于泰山
Savinglives is of paramount importance.
2.疫情就是指令,防控就是责任
Gowhere there is epidemic, fight it till it perishes.
3.向疫情全部宣战
declarean all-out war on the epidemic
4.没有硝烟的战争
awar without smoke
5.坚决打赢疫情防控的公民战争、全体战、阻击战
bedetermined to fight and win the battle against the epidemic by mobilizing allresources, and blocking the spread of the virus
6.举国机制
nationwidemechanism
7.坚持全国一盘棋
ensurea coordinated national response
8.抗击疫情第一线
thefront line of the battle against the epidemic
9.武汉胜则湖北胜,湖北胜则全国胜
IfWuhan wins, Hubei wins. If Hubei wins, the whole country wins.
10.英豪的城市
heroiccity
11.打好武汉保卫战
winthe battle against the coronavirus and protect the city of Wuhan
12.驰援武汉
raceagainst the clock to assist Wuhan
13.科学防治、依法防治、精准防治、深化实施
implementationof science-based, legal, and targeted measures in the prevention and control ofthe epidemic
14.杰出要点、统筹统筹、分类辅导、分区施策
focuson key issues, strengthen coordination, give sector-specific guidance, andapply different policies for different areas
15.国家公共清洁应急打点体系
thenational public health emergency management system
16.统筹疫情防控与经济社会次序恢复
implementationof epidemic prevention and control measures in tandem with those aimed atgetting the economy and society back to normal
17.揭露、通明、担任任情绪
anopen, transparent and responsible manner
18.疫情防控国家要点医疗物资保证调度平台
thenational distribution center /platform for major anti-epidemic medical supplies
19.保证医疗防护物资供给
ensurethe supply of medical protective equipment
20.对口援助
pairingassistance (a national strategy in China for one province or a major city toprovide assistance to a designated region in need of help)
21.增强收治才能
raisethe hospital admission capacity
22.亲近跟踪、及时分析、灵敏行为
closelymonitor, timely analyze, and swiftly respond to the epidemic
23.前进救治水平
improvethe quality of medical treatment
24.会集患者、会集专家、会集本钱、会集救治
treatingthe infected in dedicated facilities by senior medical professionals from allover the country and with all necessary resources
25.“一人一方百锇一人一团队”
adedicated team and a personalized treatment plan for each patient
26.优先通行、免费通行
priorityand toll-free access
27.减免养老、赋闲以及工伤这三项社会稳妥单位的缴费
reductionin or an exemption from required premiums to be paid by employers for theiremployees’ old-age, unemployment and work-related injury insurances
28.避免信息惊惧
preventpanic and manage information properly
29.根绝瞒报漏报
sayNO to concealing or underreporting infections
30.冲击假充伪劣
crackdown on fake and shoddy products
31.阻止密布集会
banmass gatherings
32.《中我国公民共和国感患病防治法》
Lawof the People’s Republic of China on Prevention
and Treatment of InfectiousDiseases
33.国务院联防联控机制
theJoint Prevention and Control Mechanism of the State Council
34.严峻疫情防控体系机制
themechanism for major epidemic prevention and control
35.疫情可防、可控、可治
anepidemic that can be prevented, controlled and stopped
36.群防群控
strengthensociety-wide efforts to prevent and control the epidemic
37.避免疫情跨境传达
preventthe epidemic from spreading across borders
38.做好要点区域疫情防控
strengthenepidemic prevention and control in key regions
39.做好返程人员疫情防控
takemeasures to help returnees from infected regions in order to prevent anypossible spread of the coronavirus
40.外防输入内防涣散
preventthe spread of the coronavirus from both within and without of a city (or anarea)
41.分区别级精准防控
aregion-specific, multi-level targeted approach to epidemic prevention andcontrol
42.差异化精准防控战略
preciseand differentiated epidemic control strategies
43.社区疫情防控
community-basedepidemic prevention and control
44.防控力气向社区下沉
empowercommunities to prevent and control the spread of the coronavirus
45.避免大规划社区传达
preventthe wide spread of the coronavirus in communities
46.不漏一户、不漏一人
leaveno one unscreened
47.室内空气流转
indoorventilation
48.可重复运用口罩
reusablemask
49.医学排查
medicalscreening
50.医学巡查
medicalinspection
51.CT印象
computedtomography imaging
52.清洁检疫
healthquarantine
53.疫情监测
epidemicmonitoring
54.新式冠状病毒成功别离
successfulisolation of a novel coronavirus
55.《新式冠状病毒感染的肺炎医治方案》
Guidelineson the Novel Coronavirus-Infected Pneumonia Diagnosis and Treatment
56.收视率
patientadmission rate
57.临床实验
clinicaltrials
58.血浆医治
infusionsof blood plasma
59.恢复期血浆
convalescentplasma therapy
60.抗病毒医治
antiviraltherapy
61.抗生素医治
antibiotictherapy
62.中医治疗
TCM(traditional Chinese medicine) therapy
63.中西医联系/中西医并用
combineduse of TCM and Western medicine
64.隔空医治
onlinediagnosis and treatment
65.在线问诊
onlinemedical inquiries
66.才智医疗
smartmedical care
67.数字医疗效能
digitalmedical services
68.氢氧医治仪
oxy-hydrogenbreathing machine
69.随访和复诊
follow-upand subsequent visits
70.吹哨人
whistleblower
71.逆行者
peoplewho brave a dangerous situation
72.最美逆行者
heroesin harm’s way (the brave, unhesitating rescuers who rush to the epicenter ofthe virus)
或braverescuers who go in the teeth of danger
73.新式冠状病毒肺炎
COVID-19
74.甲型H1N1流感
2009H1N1 Flu
75.清洁体系
healthsystem
76.盛行病学史
historicalepidemiology
77.甲类感患病
categoryA infectious diseases
78.超长匿伏期
ultra-longincubation period
79.气溶胶传达
aerosoltransmission
80.粪口传达
fecal-oraltransmission
81.穿插感染
crossinfection
82.疫情峰值
epidemicpeak
83.拐点
turningpoint
84.致病源
pathogen
85.临床确诊病例
clinicallydiagnosed cases
86.临床表现
clinicalsigns and symptoms
87.初发表现
incipientsymptoms
88.并发表现
syndrome
或symptomsof complications
89.抗体
antibody
90.特异性抗体
specificantibody
91.IgM抗体检测
IgMantibody test
92.四抗二平衡(所谓?目埂保谝皇强共《荆坏诙强剐菘耍坏谌强沟脱跹ⅲ坏谒氖强辜谭⒏腥尽!岸胶狻保醇岢炙缃庵省⑺峒钇胶庖约凹岢治⑸胶猓?/p>
combineduse of anti-viral, anti-shock, anti-hypoxemia medication, and measures toprevent secondary infections
maintainthe water and electrolyte balance, acid-base balance and microecologicalbalance
93.特效药
specificmedicine
94.试剂盒
testkit
95.呼吸机
ventilator/ respirator
96.怜惜用药
compassionateuse of a drug (use a drug not yet approved under the compassionate use program)
97.世卫组织驻华代表处
WHOChina Representative Office
98.全球防备监测委员会
GlobalPreparedness Monitoring Board (GPMB)
99.世界病毒分类委员会
InternationalCommittee on Taxonomy of Viruses (ICTV)
100.冠状病毒作业组
CoronavirusStudy Group (CSG)
101.国家商场监管总局
StateAdministration for Market Regulation (SAMR)
102.国家药品监督打点局
NationalMedical Products Administration (NMPA)
103.国家中医药打点局
NationalAdministration of Traditional Chinese Medicine (NATCM)
104.我国红十字会
RedCross Society of China
105.我国红十字基金会
ChineseRed Cross Foundation (CRCF)
106.武汉病毒所
WuhanInstitute of Virology
107.我国公民解放军军事医学科学院
Academyof Military Medical Sciences
108.疾病避免控制机构
diseaseprevention and control institutions
109.吉利德科学公司
GileadSciences
110.暂时医院
improvisedhospital
111.方舱医院
temporarytreatment centers
112.重症监护病区
intensivecare unit (ICU)
113.重症病区
specialward (for patients with severe conditions)
114.一般病区
inpatientward
115.阻隔病房
isolationward
116.感染控制、查验、特诊、放射确诊科室
infectioncontrol, clinical laboratory, special service and radiodiagnosis departments
117.日子必需品
necessitiesof life
或daily necessities
118.错峰上下班
staggeredrush hour plan
119.居家作业
workfrom home
120.在线教育
onlineeducation
121.在线直播
livestreaming
122.远程作业
telecommuting
123.云作业软件
cloud-basedoffice tools
124.网上作业效能
onlinerecruitment services
125.开足马力(满负荷出产)gofull steam ahead
或operateat full capacity
126.有序复工resumeproduction in an orderly manner
127.全球公共清洁平安globalpublic health security
128.山川异域,风月同天Whilemountains and rivers separate us, we enjoy the same moonlight under the samesky.
或milesapart but close at heart
129.岂曰无衣,与子同裳Fearnot the want of armor, for mine is also yours to wear.
或Togetherwe stand, my armors thine.
130.疫情无国界,人世有真情Virusknows no borders, but the worst of times reveals the best in people.
131.投我以木桃,报之以琼瑶Youthrow a peach to me, I give you a white jade for friendship.
或Youtoss me a peach, I give you a white jade in return.
132.旅行捆绑travelrestriction
133.生意禁令traderestriction
134.“钻石公主”号邮轮DiamondPrincess cruise ship
发表评论