|京ICP备14027590号-282

2023年北京邮电大学翻译硕士考研复试线、参考书及复习规划

??1、基本情况:本人一战上岸北京邮电大学翻译硕士,本科江苏双非英语专业,专四专八都是77分,四级580,六级560,希望给大家参考。考研前过了三级笔译,上岸后过了二笔。

2、关于择校选专业

学校分几类:985、211、双非、理工类、师范类、综合类、外语类、其他专业类(如对外经贸、政法大学)。

热门地区(如北上广苏杭南京武汉)的所有学校,考的人都不会少。英语专业最扎堆报考的是师范类和外语类院校。如果策略是求稳,不建议考这两种院校,因为人多容易分数拉不开,卷得厉害。这里想提醒同学们,梦想是用来实现的,不要空想,要做好自我定位和院校定位。我所考的北京邮电大学地理位置优越,报考人数相对不多,但逐年加速上涨,招生人数不少。真题难度适中,有一定的出题规律和准备对策,往年真题会复现。学校平台资源都很好,翻译学科侧重信息通信方面,有助于积累专业领域的笔译知识。

下面简要介绍一下北邮翻硕的具体情况(研究生院官网可查):

2018年81人报考,录取26人,均分369

2019年187人报考,录取25人,均分363,最低分355

2020年259人报考,录取26人,均分373.6

2021年326人报考,录取27人,均分384.88,最低分375

翻译硕士专业要求的核心素养是中英双语功底,语言表达概括能力、阅读理解能力和写作能力,同时对知识面有一定的要求(百科)。对于英专生来说,虽然是有挑战的专业,但是算是一门技能,可以与众多领域相结合,较为实用。因此在选择专业方面,我也推荐翻译硕士专业。有同学可能觉得太卷,试问什么专业不卷?因为害怕竞争而胆怯,那便是输在了起跑线,不如将更多的时间用来提升自己。

3、初试经验

1)211翻译硕士英语

A.这科考的是英语基础,基本题型都在这个范围内:选填、完型、阅读、写作、改错。北邮的题型是完型、阅读、句段翻译和写作。完型多看看科技类经济类和政治类的外刊文章,外刊重点看经济学人。

B.具体方法:刷题,找短板,背单词、练阅读、读范文

C.推荐书目:星火专八阅读(难但好用,附有阅读原文译文和详解)

如鱼得水专八单词

刘毅10000、22000(单词)

GRE3000核心词汇 助记与精练

专八精品范文100篇(外国人写的,学遣词造句)

墨墨背单词(APP)、每日英语听力(APP)田间小站(网页&公众号)、可可英语网(网站+APP)——喜欢用手机电脑iPad学习的福利!

外刊:经济学人(各校综合考频最高)、Newsweek, 纽约时报、华盛顿邮报、卫报、Financial Times,

外刊公众号:一天一篇经济学人

语法不好的同学建议买语法书(张道真等)

翻硕黄皮书做和自己考的学校类似的难度的题,看不出难度就做名校985211以及和自己考的同一类型院校的真题.

D.注意事项

单词重点在于专四专八,GRE认识即可

完形难,拉分且第一题,放平心态,一般是在外刊原文里老师自己挖空,因此多读 经济学人和Newsweek 科技类比较多,但21年考的是病毒污名化,记得跟热点。

句子翻译(我记忆里21年英译汉汉译英各2句,汉译英两段),这个可以看马云刘强东等的电商领域演讲稿。

2) 英语翻译基础

A.多动笔翻译,修改、复盘。b站可搜翻译教学视频,先自己翻再听讲解很好。

B.翻译提升其实在日复一日的练习中是肉眼可见的。因此贵在坚持。

C.翻译不是只有一种方法,译文要审慎看待。

D.推荐书目:

北邮考信息通信类词条和经济类比较多,还会考缩略词,信息通信类推荐陈谊老师的《信息通信英语》,重点背文后单词表。

本科目建议多看翻硕黄皮书和词条小册子,反复背诵,尤其是各校重复的词条。虽然词条每年根据时事更新,总会有考以前的或者近几年热点短语的情况

卢敏热词、每年公布的年度十大热词等等、中国日报双语新闻、

冲刺时期看自己的预测、真题还有52mti发布的最后的礼物

文言文&古诗翻译都要练,每天在公众号(北极光翻译和翻吧)上积累古诗词翻译。

文言文推荐书目:

许渊冲唐宋诗词翻译、《古文观止》(罗经国英汉对照本)

《论语》(21年考)、《道德经》(多读多积累)

《史记》(先熟悉中文意思)

总结文言文中常会出现的词语(弓箭、城池、安营扎寨、枪炮、叩头、谢恩、作揖、关隘)

翻译部分(比起中英词条互译,翻译部分是重头戏):

北邮每年考的都不太一样,今年政府工作报告、文学翻译和文言文翻译全考了。所以建议在侧重本校高频考点的同时兼顾更多种类的翻译练习。

入门看武峰12天翻译

韩刚视频(政工、CATTI、CCE原则),三级二级笔译教科书(CATTI官网推荐)CATTI历年真题,专八翻译题

李长栓的非文学翻译、庄绎传的英汉简明教程、平卡姆的中式英语之鉴,叶子南的高级英汉翻译理论与实践、张培基的英译中国现代散文选

公众号:中国日报双语新闻、XXLIN1987(练+批改翻译的好地方)CGTN、翻吧、北极光翻译、经济学人双语精读(又名soren)

这一科目不建议看翻硕黄皮书,一个是因为各个学校考的翻译侧重点不同,另一个是因为给出译文质量不高。

3)汉语百科知识与写作

A.百科知识部分

北邮考题大约是10道选择题+10道名词解释

百科选择最常考:

1.传统文化(节日节气)

2.中国科技成果(墨子号,悟空号北斗和长征嫦娥蛟龙量子卫星,中国望远镜,)

3.中国古代书法绘画(人物顾恺之张择端怀素张旭帖子作品,清明上河图吴道子,)

4.外国名人作品地位贡献,如:计算机之父、流派(萨特存在主义,索绪尔语言学家结构主义,)

5.儒家学派、文化

名词解释(考的是前两年的热点)

1.科技互联网IT通讯类(AI大数据5G区块链比特币技术类)物联网,协号转网(联通绑定转移移动,留号,换运营商)

2.经济贸易(中美贸易战,离岸金融,增值税,顺差逆差出超入超)不考语言学

3.非遗(常见传统手工艺,文化典籍)看国家宝藏,我在故宫修文物,榫卯结构(建筑)歇山顶

4.地理(中国丹霞)经线纬线赤道经线:

5.社会热词(我爱mti最后的礼物)

网友: 一种在网络世界结交的特殊的朋友。现社会社交关系之一。学会说“废话”。

B.推荐书目:

翻硕黄皮书和百科知识小册子,反复背诵,尤其是各校重复的百科。

刘军平、李国正的书(挑着看和真题方向有关的,大面积阅读是在2-5月,6月开始有的放矢,后期10月开始大量背诵百科)、叶朗的中国文化读本

冲刺时期看自己的预测、真题还有52mti发布的最后的礼物。

大小作文部分:

看黄皮书作文和范文

人民日报时评

高考满分作文选

作文纸条APP(强推)

夏晓明 应用文写作(小作文)

冲刺时期一周写一篇

C.北邮注重考核名词解释的方法,因此不考偏深词语,有答题技巧。

名词解释:多看看百度、黄皮书怎么解释事物,总结规律。

答题手法:拆词(宇宙)、组词组句、找近义概念、找反义概念(逆向思维正话反说)

答题角度:性质+特征+功能(优势劣势)+地位影响意义+举例

答题排版:字数三行半

切中关键词,比如一题两分可能要答4个关键词

3、复试经验。

A.北邮出初试成绩时间不晚,但是没有排名不知道分数线,也就是你如果发现自己的初试成绩没有比前三年的分数线高很多,那么你就得两手准备,既要抓紧时间搜集调剂信息又要准备复试联系导师。北邮人文学院官网上公示复试名单后一周后复试,我这年是线上,估计你们也是。需要用到腾讯会议,在电脑上下一个,需要双机位(可以买个手机支架,用手机做第二个机位,摆在主机位斜后方45度,要求看到整个电脑屏幕和你全身)注意电脑必须麦克风声音清晰,声音大,要不会影响你听老师说话或者你自己说话。电脑自带摄像头清晰

B.提前模拟面试,动用你身边所有的人远程和你连线面试,把你准备好的面试问题给他们,全程英文面试。注意姿势语气表情语速不要太快,自信最重要。

C.面试之前准备材料基本都是扫描件,有电子版个人简历,政审表,身份证初试准考证,承诺书,学生证,本科成绩单扫描件,可能还有遗漏具体密切仔细关注北邮研招办人文学院官网两个网站的材料,两个网站都要留意,有的材料不重叠。

D.个人简历3分钟左右,语气缓和匀速,要让老师听清楚,远程沟通最重要。

E.21年没有笔试只有面试,每年可能不一样,面试按以下顺序进行:)

政治复试-交传or视译-自我介绍-根据你的自我介绍问问题,以及一些基础的翻译理论问题

20年考的交传,21年考视译,总之考完初试后一月下旬就可以开始两个都要准备

要注意的是老师问问题可能会根据你的自我介绍,因此要学会引导老师提问,别给自己挖坑。具体的实例详见我的面试问题准备文件,配合自我介绍文件使用。

F.找人给你模拟交传,或者你自己提前几天录度,中等速度即可。我那年视译,老师让你先朗读一部分再译,抽题抽了8号,英译汉材料讲的是李子柒,见过,不难,四小段,然后汉译英一篇也是三四段,话题生疏因此词汇不通,有准备时间,是关于鲜切花的。多看三级笔译二级笔译材料,比如韩刚90天笔译系列,至少读读教材中的原文译文也是好的。

G.政治问题不要害怕,我抽到的题有,问你怎么看待人类命运共同体之类的一道政治题,如果你和带你的导师出现分歧你该怎么做,你有什么带团队的经验等,由于政治考试是第一个因此说话会紧张,但是慢慢的往下说就好了。政治复试考察的是你大方向有没有问题,不用过分纠结答案。

H.自我介绍后老师可能问到的问题都在我的综合素质问题准备文件夹和面试问题准备文件里,还有就是翻译理论你要过一遍常识性的基础的,准备一下。

I.全程有礼貌,跟老师问好说再见,上来先确认能否互相听见。如果出现网络中断或听不见要及时联系外场老师。全程可用微信,只要把声音关掉就行

最后:

1、大家都累,有放弃的念头很正常,但走也不要停下脚步。一周可以休息1-2天,无论什么阶段。

2、战线不要拉得太长,弓不要拉得太满,给自己留余地,前期做好准备工作,给自己试错的机会。

3、备忘录里可以写点鼓励自己的话,换壁纸换签名都可,保持正能量好心情和干劲,贴在桌子上更醒目。

4、适当运动、睡前做拉伸、好好吃饭、注意营养均衡、不要天天喝咖啡、少喝奶茶和碳酸会变笨。

5、学习用番茄TODOAPP或者上云自习室,或者把手机放在够不到的地方。

6、睡前手机断网勿扰模式,不要打扰睡眠。

7、听轻音乐、白噪音、冥想(强推,开启专注的一天)

8、不要纠结学习时长,要看效率和质量。学习时间尽量按照计划表上的安排,也可以根据状态灵活调整。总之不要出现时间焦虑。

祝2023考研学子:

乘风破浪会有时,

直挂云帆济沧海。

是77分,四级580,六级560,希望给大家参考。考研前过了三级笔译,上岸后过了二笔。

2、关于择校选专业

学校分几类:985、211、双非、理工类、师范类、综合类、外语类、其他专业类(如对外经贸、政法大学)。

热门地区(如北上广苏杭南京武汉)的所有学校,考的人都不会少。英语专业最扎堆

报考的是师范类和外语类院校。如果策略是求稳,不建议考这两种院校,因为人多容易分数拉不开,卷得厉害。这里想提醒同学们,梦想是用来实现的,不要空想,要做好自我定位和院校定位。我所考的北京邮电大学地理位置优越,报考人数相对不多,但逐年加速上涨,招生人数不少。真题难度适中,有一定的出题规律和准备对策,往年真题会复现。学校平台资源都很好,翻译学科侧重信息通信方面,有助于积累专业领域的笔译知识。

下面简要介绍一下北邮翻硕的具体情况(研究生院官网可查):

2018年81人报考,录取26人,均分369

2019年187人报考,录取25人,均分363,最低分355

2020年259人报考,录取26人,均分373.6

2021年326人报考,录取27人,均分384.88,最低分375

翻译硕士专业要求的核心素养是中英双语功底,语言表达概括能力、阅读理解能力和写作能力,同时对知识面有一定的要求(百科)。对于英专生来说,虽然是有挑战的专业,但是算是一门技能,可以与众多领域相结合,较为实用。因此在选择专业方面,我也推荐翻译硕士专业。有同学可能觉得太卷,试问什么专业不卷?因为害怕竞争而胆怯,那便是输在了起跑线,不如将更多的时间用来提升自己。

3、初试经验

1)211翻译硕士英语

A.这科考的是英语基础,基本题型都在这个范围内:选填、完型、阅读、写作、改错。北邮的题型是完型、阅读、句段翻译和写作。完型多看看科技类经济类和政治类的外刊文章,外刊重点看经济学人。

B.具体方法:刷题,找短板,背单词、练阅读、读范文

C.推荐书目:星火专八阅读(难但好用,附有阅读原文译文和详解)

如鱼得水专八单词

刘毅10000、22000(单词)

GRE3000核心词汇 助记与精练

专八精品范文100篇(外国人写的,学遣词造句)

墨墨背单词(APP)、每日英语听力(APP)田间小站(网页&公众号)、可可英语网(网站+APP)——喜欢用手机电脑iPad学习的福利!

外刊:经济学人(各校综合考频最高)、Newsweek, 纽约时报、华盛顿邮报、卫报、Financial Times,

外刊公众号:一天一篇经济学人

语法不好的同学建议买语法书(张道真等)

翻硕黄皮书做和自己考的学校类似的难度的题,看不出难度就做名校985211以及和自己考的同一类型院校的真题.

D.注意事项

单词重点在于专四专八,GRE认识即可

完形难,拉分且第一题,放平心态,一般是在外刊原文里老师自己挖空,因此多读 经济学人和Newsweek 科技类比较多,但21年考的是病毒污名化,记得跟热点。

句子翻译(我记忆里21年英译汉汉译英各2句,汉译英两段),这个可以看马云刘强东等的电商领域演讲稿。

2) 英语翻译基础

A.多动笔翻译,修改、复盘。b站可搜翻译教学视频,先自己翻再听讲解很好。

B.翻译提升其实在日复一日的练习中是肉眼可见的。因此贵在坚持。

C.翻译不是只有一种方法,译文要审慎看待。

D.推荐书目:

北邮考信息通信类词条和经济类比较多,还会考缩略词,信息通信类推荐陈谊老师的《信息通信英语》,重点背文后单词表。

本科目建议多看翻硕黄皮书和词条小册子,反复背诵,尤其是各校重复的词条。虽然词条每年根据时事更新,总会有考以前的或者近几年热点短语的情况

卢敏热词、每年公布的年度十大热词等等、中国日报双语新闻、

冲刺时期看自己的预测、真题还有52mti发布的最后的礼物

文言文&古诗翻译都要练,每天在公众号(北极光翻译和翻吧)上积累古诗词翻译。

文言文推荐书目:

许渊冲唐宋诗词翻译、《古文观止》(罗经国英汉对照本)

《论语》(21年考)、《道德经》(多读多积累)

《史记》(先熟悉中文意思)

总结文言文中常会出现的词语(弓箭、城池、安营扎寨、枪炮、叩头、谢恩、作揖、关隘)

翻译部分(比起中英词条互译,翻译部分是重头戏):

北邮每年考的都不太一样,今年政府工作报告、文学翻译和文言文翻译全考了。所以建议在侧重本校高频考点的同时兼顾更多种类的翻译练习。

入门看武峰12天翻译

韩刚视频(政工、CATTI、CCE原则),三级二级笔译教科书(CATTI官网推荐)CATTI历年真题,专八翻译题

李长栓的非文学翻译、庄绎传的英汉简明教程、平卡姆的中式英语之鉴,叶子南的高级英汉翻译理论与实践、张培基的英译中国现代散文选

公众号:中国日报双语新闻、XXLIN1987(练+批改翻译的好地方)CGTN、翻吧、北极光翻译、经济学人双语精读(又名soren)

这一科目不建议看翻硕黄皮书,一个是因为各个学校考的翻译侧重点不同,另一个是因为给出译文质量不高。

3)汉语百科知识与写作

A.百科知识部分

北邮考题大约是10道选择题+10道名词解释

百科选择最常考:

1.传统文化(节日节气)

2.中国科技成果(墨子号,悟空号北斗和长征嫦娥蛟龙量子卫星,中国望远镜,)

3.中国古代书法绘画(人物顾恺之张择端怀素张旭帖子作品,清明上河图吴道子,)

4.外国名人作品地位贡献,如:计算机之父、流派(萨特存在主义,索绪尔语言学家结构主义,)

5.儒家学派、文化

名词解释(考的是前两年的热点)

1.科技互联网IT通讯类(AI大数据5G区块链比特币技术类)物联网,协号转网(联通绑定转移移动,留号,换运营商)

2.经济贸易(中美贸易战,离岸金融,增值税,顺差逆差出超入超)不考语言学

3.非遗(常见传统手工艺,文化典籍)看国家宝藏,我在故宫修文物,榫卯结构(建筑)歇山顶

4.地理(中国丹霞)经线纬线赤道经线:

5.社会热词(我爱mti最后的礼物)

网友: 一种在网络世界结交的特殊的朋友。现社会社交关系之一。学会说“废话”。

B.推荐书目:

翻硕黄皮书和百科知识小册子,反复背诵,尤其是各校重复的百科。

刘军平、李国正的书(挑着看和真题方向有关的,大面积阅读是在2-5月,6月开始有的放矢,后期10月开始大量背诵百科)、叶朗的中国文化读本

冲刺时期看自己的预测、真题还有52mti发布的最后的礼物。

大小作文部分:

看黄皮书作文和范文

人民日报时评

高考满分作文选

作文纸条APP(强推)

夏晓明 应用文写作(小作文)

冲刺时期一周写一篇

C.北邮注重考核名词解释的方法,因此不考偏深词语,有答题技巧。

名词解释:多看看百度、黄皮书怎么解释事物,总结规律。

答题手法:拆词(宇宙)、组词组句、找近义概念、找反义概念(逆向思维正话反说)

答题角度:性质+特征+功能(优势劣势)+地位影响意义+举例

答题排版:字数三行半

切中关键词,比如一题两分可能要答4个关键词

3、复试经验。

A.北邮出初试成绩时间不晚,但是没有排名不知道分数线,也就是你如果发现自己的初试成绩没有比前三年的分数线高很多,那么你就得两手准备,既要抓紧时间搜集调剂信息又要准备复试联系导师。北邮人文学院官网上公示复试名单后一周后复试,我这年是线上,估计你们也是。需要用到腾讯会议,在电脑上下一个,需要双机位(可以买个手机支架,用手机做第二个机位,摆在主机位斜后方45度,要求看到整个电脑屏幕和你全身)注意电脑必须麦克风声音清晰,声音大,要不会影响你听老师说话或者你自己说话。电脑自带摄像头清晰

B.提前模拟面试,动用你身边所有的人远程和你连线面试,把你准备好的面试问题给他们,全程英文面试。注意姿势语气表情语速不要太快,自信最重要。

C.面试之前准备材料基本都是扫描件,有电子版个人简历,政审表,身份证初试准考证,承诺书,学生证,本科成绩单扫描件,可能还有遗漏具体密切仔细关注北邮研招办人文学院官网两个网站的材料,两个网站都要留意,有的材料不重叠。

D.个人简历3分钟左右,语气缓和匀速,要让老师听清楚,远程沟通最重要。

E.21年没有笔试只有面试,每年可能不一样,面试按以下顺序进行:)

政治复试-交传or视译-自我介绍-根据你的自我介绍问问题,以及一些基础的翻译理论问题

20年考的交传,21年考视译,总之考完初试后一月下旬就可以开始两个都要准备

要注意的是老师问问题可能会根据你的自我介绍,因此要学会引导老师提问,别给自己挖坑。具体的实例详见我的面试问题准备文件,配合自我介绍文件使用。

F.找人给你模拟交传,或者你自己提前几天录度,中等速度即可。我那年视译,老师让你先朗读一部分再译,抽题抽了8号,英译汉材料讲的是李子柒,见过,不难,四小段,然后汉译英一篇也是三四段,话题生疏因此词汇不通,有准备时间,是关于鲜切花的。多看三级笔译二级笔译材料,比如韩刚90天笔译系列,至少读读教材中的原文译文也是好的。

G.政治问题不要害怕,我抽到的题有,问你怎么看待人类命运共同体之类的一道政治题,如果你和带你的导师出现分歧你该怎么做,你有什么带团队的经验等,由于政治考试是第一个因此说话会紧张,但是慢慢的往下说就好了。政治复试考察的是你大方向有没有问题,不用过分纠结答案。

H.自我介绍后老师可能问到的问题都在我的综合素质问题准备文件夹和面试问题准备文件里,还有就是翻译理论你要过一遍常识性的基础的,准备一下。

I.全程有礼貌,跟老师问好说再见,上来先确认能否互相听见。如果出现网络中断或听不见要及时联系外场老师。全程可用微信,只要把声音关掉就行

最后:

1、大家都累,有放弃的念头很正常,但走也不要停下脚步。一周可以休息1-2天,无论什么阶段。

2、战线不要拉得太长,弓不要拉得太满,给自己留余地,前期做好准备工作,给自己试错的机会。

3、备忘录里可以写点鼓励自己的话,换壁纸换签名都可,保持正能量好心情和干劲,贴在桌子上更醒目。

4、适当运动、睡前做拉伸、好好吃饭、注意营养均衡、不要天天喝咖啡、少喝奶茶和碳酸会变笨。

5、学习用番茄TODOAPP或者上云自习室,或者把手机放在够不到的地方。

6、睡前手机断网勿扰模式,不要打扰睡眠。

7、听轻音乐、白噪音、冥想(强推,开启专注的一天)

8、不要纠结学习时长,要看效率和质量。学习时间尽量按照计划表上的安排,也可以根据状态灵活调整。总之不要出现时间焦虑。

祝2023考研学子:

发表评论

|京ICP备18012533号-223