2023考研英语二翻译真题参阅范文及解析(2023考研英语二真题及答案)
in the late 18th century, william wordsworth became famous for his poems about nature . and he was one of the founders of a movement called romanticism , which celebrated the wonders of the natural world . poetry is powerful. its energy and rhythm can capture a reader, transport them to another world and make them see things differently. through carefully selected words and phrases, poems can be dramatic, funny, beautiful , moving and inspiring. no one knows for sure when poetry began but it has been around for thousands of years , even before people could write. it was a way to tell stories and pass down history. it is closely related to song and even when written it is usually created to be performed out loud. poems really come to life when they are recited. this can also help with understanding them too, because the rhythm and sounds of the words become clearer.?
【翻译参阅译文】
在 18 世纪晚期,威廉·华兹华斯因其关于天然的诗歌而出名。他是浪漫主义运动的创始人之一,该运 动赞许天然世界的奇迹。 诗歌是有力气的。它的能量和节奏可以招引读者,把他们带到另一个世界,让他们以不一样的方法看待 事物。经过精心选择的词语和短语,诗可所以戏曲性的、风趣的、秀丽的、悦耳的和煽悦耳心的。 没有人切当地晓得诗歌是啥时分隔端的,但它现已存在了数千年,甚至在我们会写字之前就现已出 现了。这是一种叙说故事和传承前史的方法。它与歌曲亲近有关,即就是写出来的,也一般是为了大声表 演而创造的。朗读使诗歌真实生动起来。因为单词的节奏和发音变得愈加清楚,所以朗读也有助于了解诗 歌。 【翻译解析】 本次英语二翻译试题难度处于中等水平,词汇较为基础,句式规划也比照简略。考生在作答时首要要注 意翻译的六字评分标准:精确、无缺、通畅。另外需要留心标点符号、人名以及不能呈现错别字。标题中 查询的 william wordsworth 威廉·华兹华斯是浪漫主义的代表人物,对世界文学史稍有晓得的同学大约就 能翻译正确,而且这自个物早年呈如今 2006 年第四篇阅览了解的第二段傍边,所以即便不晓得世界文学史 也大约能翻译出来。再次,翻译中需要留心中英言语之间的表达差异,
例如中文是先“因为”,再?浴保?因而在翻译最终一句的时分要留心调整语序。全体而言,英语二翻译标题性价比照高,该题型分数高、难 度低,所以提示之后考英语二的考生要注重这个题型。
发表评论